The 21st century is said to be the age of translation as both globalization and technology advances increase the demand for multilingual products and services. In Japan right now, there is continuing demand for Japanese speakers to translate into English. The course will first focus on improving your English writing skills, which is essential for translation. Then, targeted exercises will clarify the dangers of direct translation. The course will mostly cover texts from the areas most affected by globalization and business, although particular fields, such as marketing, fashion, and finance are included. Translation in each field has its specific characteristics and pitfalls, and the course will illustrate them. The instructor will give students short texts to translate, which they will send to the instructor by email. He will print out the translations for the following class and go over the various interpretations.
Teacher: Mr. Marc Beyers
Originally from South Africa, Mr. Beyers spent his formative years in Canada. He has been teaching in Japan for over 10 years while working freelance and in-house as an editor and translator for government agencies and private companies. He mainly translates in the technical and business areas, including fashion, automotive, etc. Mr. Byers earned an M.A. in Advance Japanese Studies from the University if Sheffield and a B.A. in translation at the University of Ottawa (Canada), and is certified with the PROZ.com Certified Pro Network.